Nu folosiți acest cuvânt…
Vorbesc de un cuvând compus, mai exact derivat cu un prefix care creează o asociere de litere ușor ciudată. Acest cuvânt s-a folosit mult în zilele noastre pe posturile publice de televiziune și uneori și la radio. Cu toate că l-am auzit și îl știam de foarte mult timp, nu am putut să-i admir în splenduarea sa ortografică până să-l văd scris cu litere mari și albe în subsolul unui post de televiziune.
Cuvântul la care am tot făcut aluzie în paragraful precedent este “deszăpezire”. Acum că am spart gheața, ar fi bine să zic și fenomenul dubios care m-a făcut să remarc așa de mult acest cuvânt… Poate greșesc, dar cred că este singurul cuvânt din vocabularul limbii române care are un fenomen unguresc în el, anume asocierea literelor s cu z. Nu știu maghiară, dar m-a învățat VMarian că ’sz’-ul unguresc este ’s’-ul românesc, iar faptul că avem un ’sz’ în interiorul unui cuvânt care n-are nimic de-a face cu limba maghiară (nu ca ‘vamă’ sau ‘hotar’ care provin din această limbă, dar au sunete perfect românești), e oarecum interesant. Știu, modul de conceperea al cuvântului este banal și simplu : zăpadă primește în față un ‘des’, la fel de bine poate primi și un ‘în’ (înzăpezire) iar orice cuvânt adecvat poate la fel de bine să primească ‘des’ (despădurire, deshumare, etc).
Așadar, ca să închei pe un ton vesel, hai să fim mai catolici decât papa și să căutăm sinonime potrivite pentru a nu da satisfacție nimănui și să rămânem cu românismul înainte… Să transformăm ‘deszăpezirea’ în ‘curățarea de zăpadă’, să mai transformăm și ‘vamă’ în ‘punct de frontieră’ iar ‘hotar’ să-l prefacem în ‘graniță’.
Aparție de Grămada cere vârf


December 20th, 2009 la 1:36 pm
Am mai intalnit oameni pe mess care scriau “dezapezire” nicidecum “deszapezire”
[Dă-mi o replică]
January 15th, 2010 la 7:15 pm
Rasistule!
))
[Dă-mi o replică]